Más allá de Babel. La traducción de lo negro en Péru y la Nueva Granada del siglo XVII
DOI:
https://doi.org/10.22380/20274688.2561Descargas
Referencias bibliográficas
Bibliografía
Farriss, Nancy. Tongues of Fire. Language and Evangelization in Colonial Mexico. Nueva York: Oxford University Press, 2018, https://doi.org/10.1093/oso/9780190884109.001.0001
Fayer, Joan. “African Interpreters in the Atlantic Slave Trade”. Anthropological Linguistics 45, n.º 3, 2003, pp. 281-295.
Hedley Hair, Paul Edward. “The Use of African Languages in Afro-European Contacts in Guinea, 1440-1560”. Sierra Leone Language Review, n.o 5, 1966, pp. 5-26.
MacGaffey, Wyatt. “Dialogues of the Deaf: Europeans on the Atlantic Coast of Africa”. Implicit Understandings: Observing, Reporting, and Reflecting on the Encounters between Europeans and Other Peoples in the Early Modern Era, editado por Stuart B. Schwartz. Cambridge: Cambridge University Pres, 1994, pp. 249-267.
Tardieu, Jean-Pierre. “Los jesuitas y la ‘lengua de Angola’ en Perú (siglo XVII)”. Revista de Indias vol. 53, n.º 198, 1993, pp. 627-637.
Yannakakis, Yanna. El arte de estar en medio. Ciudad de México: El Colegio de Michoacán; Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca, 2012.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Fronteras de la Historia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.